Keine exakte Übersetzung gefunden für تأثير المستضعف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأثير المستضعف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Thailand is particularly concerned at the problem of trafficking in persons, which continues to have a negative impact on vulnerable groups in many parts of the world.
    يساور تايلند قلق بالغ إزاء مشكلة الإتجار بالأشخاص، التي لا يزال لها تأثير سلبي على الفئات المستضعفة في كثير من أنحاء العالم.
  • My delegation has also subscribed to the premise that for sanctions to be effective, they must be implemented within a prescribed time frame and be subject to close monitoring and periodic review in order to ensure their continued usefulness and validity, as well as to evaluate their impact on vulnerable populations and neighbouring States.
    كذلك شارك وفدي في عرض فكرة مفادها أن الجزاءات، لكي تكون فعالة، يجب تنفيذها ضمن إطار زمني محدد، وإخضاعها لرصد دقيق واستعراض دوري لكفالة استمرار فائدتها وصلاحيتها ولتقييم تأثيرها على السكان المستضعفين والدول المجاورة.
  • Information provided by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicates that well-targeted assistance can have an immediate impact on the lives of vulnerable people.
    وتشير المعلومات المقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية(3) إلى أنه يمكن بحسن توجيه المساعدة التأثير مباشرة على حياة المستضعفين غير أن المكاسب الكبيرة التي حققتها المساعدة الإنسانية تواجه تحديات بسبب صعوبات التباطؤ الاقتصادي وضعف الاستجابة الدولية.
  • Vulnerable communities and workers must be protected from the impacts of climate change and climate change policies, and supported in local struggles against the fossil fuel economy and in efforts to mitigate and adapt to climate change.
    ويجب حماية المجتمعات المحلية الضعيفة والعمال المستضعفين من التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ وسياسات تغير المناخ ودعمهم في صراعهم المحلي ضد اقتصاد الوقود الأحفوري وفي الجهود الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
  • The National Health Plan of 1999 to 2004 has improvement of equity in the delivery of health care regarding its impact on the status of vulnerable groups, particularly women and disadvantaged youths as its key focus.
    كما أن الخطة الصحية الوطنية لعام 1999 وحتى عام 2004 أدت إلى توسيع نطاق العدالة في تقديم الرعاية الصحية بما لها من تأثير على وضع الفئات المستضعفة ولا سيما المرأة والشباب بوصفهم محور التركيز الأساسي.
  • Dr. Poonam Singh, Deputy Regional Director, Regional Office for South-East Asia, WHO, moderated the third panel discussion by first acknowledging that today's crises, and the effects of climate change, will most affect the poor and vulnerable populations.
    أدار الدكتور بونام سنغ، نائب المدير الإقليمي، المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا، منظمة الصحة العالمية، حلقة النقاش الثالثة بأن اعترف أولا بأن أزمات اليوم، وآثار تغير المناخ، ستؤثر أشد التأثير على السكان الفقراء والمستضعفين.
  • Pressure to achieve results in the military and police field, weakness and inconsistency in the control bodies and the Attorney-General's Office, and the unjustified powers assumed by members of the military in detentions and searches affected in particular vulnerable population groups, who required greater protection.
    وكان للضغط الذي مُورس لإحراز نتائج في أعمال قطاعي الجيش والشرطة، ولضعف هياكل الهيئات الرقابية ومكتب النائب العام وعدم اتساق عملها، وللصلاحيات التي لا يمكن تبريرها المعطاة لأفراد الجيش للقيام بعمليات الاحتجاز والتفتيش، تأثير كبير على المجموعات المستضعفة من السكان التي هي بحاجة إلى مزيد من الحماية.